VSB metapoëzie

Met de lijst van gedichtbundeltitels die zijn ingezonden voor de VSB-prijs 2018 kun je leuk spelen.

Erbarme dich Röntgenfotomodel
Vanwaar kom je beeld, meervoudig afwezig
Zonder is het licht niet zacht genoeg:
Ooghoek, wildcamera, monniksoog vonkt
Draagvlak en vizier
Radeloos en betoverd een steen openvouwen
Tegen het scheuren
Dagen, dat het blijft duren

 

Oden voor komende nacht
Good bye tot ziens, de dagen zijn beschadigd
Tweelingstrijd: de boom valt op mij
Koudijs’ hellevaart
Wat helpt is een wonder, nachtroer
Grond. Een kogelvrije zomer
Ergens slapen de anderen
De levenden De doden
m.n.m”l

 

Stabat filius
Hoe ik een bos begon in mijn badkamer
Status: het is ingewikkeld. Wax Hollandais
Tsunami in de Amstel, bokalen, vrije uitloop
Zwembad de verbeelding: Nachtefteling
Onder mijn matras de erwt

 

Stad van liefde: woon ik hier?
Om en nabij de loeiende tier. Liever niet
Alles, behalve nooit. Elke dag een zoen
Ja Nee Waanzin went niet
De tere bloemen van het verstand
Geen ander antwoord: het moet nog ergens liggen
Herfsttijloos

 

Anagrammen van een blote keizer
Brief aan wie niet bestaat in die tijd die
Wassende stad Nice. Mooi leven. Splendor. Dansen in het zonlicht
Leger toen het moest. Steencirkels – de wereld onleesbaar
Arme Rijk. Het einde van de roltrap.

VSB metapoëzie werd oorspronkelijk gepubliceerd op komrijm.creativechoice.org

Advertenties

Ortografodontist

Afbeelding Wikipedia

Een poging tot gevatheid op Twitter was afgelopen week aanleiding tot een nieuw woordspel waarbij een bewuste spelfout wordt gemaakt die verder in de zin wordt gesignaleerd en daardoor als het ware gecorrigeerd. Meestal gaat het om d/t-fouten, ij/ei-fouten, au/ou-fouten en dergelijke. De eerste gemaakte spelfout levert wel een correct gespeld woord op dus de spellingcontrole geeft geen waarschuwing, terwijl de tweede (corrigerende) spelfout de verbeelding tart. Bovendien voegt de spelfout betekenis aan de zin toe. De regels zijn nog niet afgebakend en we staan open voor suggesties. De tweet in kwestie:

Ondertussen bijt hij zich vast in de materie en zijn tijdt.

Het onzinwoord ‘tijdt’ geeft aan dat de auteur zich bewust was van de spelfout (bijt…zijn tijd) en verbetert deze achteraf, in de flow van dezelfde zin.

Een aantal andere voorbeelden:

Je hebt de basmati laten overkoken! Het reist de pan uijt.

Ik doe mijn mening over haar billen kondt.

Die dauw kwam hard aan: ou!

Hij werkte niet meer zo hart na zijn infarcdt

Dit maakt de speling van de zinnen veel lleuker.

Een andere motivatie achter dit woordspel is dat Twitter het bewerken van tweeds onmogelijk maakt, nadat ze eenmaal zijn getweedt.

Ortografodontist werd oorspronkelijk gepubliceerd op komrijm.creativechoice.org

Ik wil ook in de dikke P.

Vandaag kwamen inspiratie en de wind van voren
Ik had een lekke band, het zat allemaal niet mee
maar na thuiskomst werd dit krachtig rijm geboren
zijn eerste woordjes: ik wil ook in de dikke P.

De kleine dwingeland accepteert geen nee
U ziet: er is geen land met hem te bezeilen
Alleen tussen de harde kaften van de dikke P.
wil het voor altijd in gelukzaligheid verwijlen

Dit vers kwam onder niet geringe druk tot stand
daarom eist het terecht zijn plek op in de dikke P.
‘het stinkt’ roept het, wat is die P. toch onderhands
dat hij poëzie weert wanneer ze is ontstaan op de wc.

Ik wil ook in de dikke P. werd oorspronkelijk gepubliceerd op komrijm.creativechoice.org

Errorismen (verkeerd gespelde moeilijke woorden)

Iets meer dan een maand geleden kwam Wim Daniëls met het spelletje ‘eologismen‘. Facebook reageerde tijdens die donkere dagen voor de kerst met verrukking en ik was in staat meer dan vier gros eologismen te bloemlezen in een artikel op deze site. Bij deze wil ik een variant op het spel voorstellen, genaamd ‘errorismen’.

Een errorisme is een bewust verkeerd gespeld woord dat door zijn orthografische recalcitrantie grappige associaties oproept.

Enkele voorbeelden zijn

    • wenkbrouwen : ooghaar van iemand die broedt op een duister plan
    • cindycaat : coöperatie voor tuttebellen
    • universitijd : educatieve instelling voor langtijdstudenten
    • woordspelling : het belang van orthografie
    • kouwennest : slaapplaats voor koukleumen
    • marsepijn : kiespijn als gevolg van teveel amandelsnoepgoed
    • bijts : zeer agressieve grondverf
    • leisterbes : vrucht geserveerd op een leien ster
    • microskoop : aanschaf van kleine dingen

U bent van harte uitgenodigd om in de commentaren – of op Facebook, wat waarschijnlijker is – uw eigen errorismen aan te dragen.

Errorismen (verkeerd gespelde moeilijke woorden) werd oorspronkelijk gepubliceerd op komrijm.creativechoice.org

Taalverversing

De Nederlandse taal is niet dood, zij leeft! Er worden woorden geschrapt (allochtoon, autochtoon) en er komen ongetwijfeld ook woorden bij. Een keffende opiniepeiler stelt voor om de spelling maar te vereenvoudigen door de ei en de ou af te schaffen. We onderzoeken (als je vandaag de dag serieus genomen wilt worden moet je alles wat je doet ‘onderzoek’ noemen) het gevolg voor de vaderlandse dichtkunst.

O vrauwelijke schoonhijd, die ‘k ontmoette in de trijn
ik haud hijmelijk van je klijne gehijm en rijs met je mee
naar ‘t ijnde van de wereld, stautmoedig, in de kaude caupé
en zau u straks vragen: wau jij nau niet mijn mijsje zijn?

Ik ben blij dat zoiets een debat aanwakkert: een groot deel van de bevolking hecht dus nog waarde aan hoe we woorden spellen. Nauwkeuriger gezegd: aan het behoud van historisch gegroeide spelling. Het schriftbeeld van een geschreven woord is een cultuurgoed dat met een groter aantal mensen gedeeld kan worden dan een klank. Zonder schrift zouden de dialecten, zelfs in een klein land als Nederland, veel sneller divergeren dan nu het geval is.

Woorden zijn inerte artefacten met een spelling die voor jaren wordt vastgelegd door een wetenschappelijke commissie die beschikt over historisch besef. Vereenvoudigingen, als ze al mogelijk zijn zonder dat ze een chaos van onvoorziene uitzonderingen over zich afroepen, maken spelling voor de iPad-generatie niet eenvoudiger. Het is afbraak van cultureel erfgoed en vooral van de norm hoe we met cultureel erfgoed dienen om te gaan.

Origineel op komrijm.creativechoice.org

Provoceren

(transcript)

Daag. Ik heb geen legitimatiebewijs in me zak, kunt u me arreteren?
– Nou dat lijkt me niet nodig meneer.
Maar het is zo koud buiten. Zie je dat bankje daar. Daar moet ik vannacht op slapen. Kunt u niet een keertje een uitzondering maken en me me arreteren?
– Daar bestaat geen enkele aanleiding toe.
Nee? En als ik u nou eens ga provosteren? Ik mag u toch wel provosteren?
– En hoe wilde u mij provoceren? U ben ongewassen, dat is waar, maar u bent toch gewoon een normale Nederlander? Kijk, wij profileren op hele andere mensen.
Maar ik doe veel aan de tepels zitten. Zo met mijn handen wrijf ik dan, ziet u, over de rondedingen, en dan knijp ik zo en..
– Ja ja, wat zal ik zeggen, u bent een gezonde man, hè.
En thuis heb er vier.
– Vier vrouwen, die boffen maar. Nou, waarom gaat u niet naar huis om ze eens lekker te verwennen…
Ze laten me niet naar binnen.
– O, juist ja. Ja zo zijn vrouwen soms hè.
Nee, het zijn vier geiten.
– Geiten? O. Zorgt u wel voor voldoende veterinaire verzorging?
Nee, ik ga ze morgen slachten. Voor offerfeest. Haldelalal, met een lange mes, snapt u wel?
– Nou, smakelijk eten meneer. Ik zou er een mint of een cranberriesausje bij serveren.
Ik… Ik heb een bom in me buik.
– Een bom. Ja, al dat vlees is een echte caloriebom hè. Daar hebben we allemaal weleens last van, toch. Weet u wat? Dan gaat u volgende week op dieet.
Nee, ‘t zijn dynamietstaven. Drie dynamietstaven. In me buik.
– Kijkt u daar maar mee uit meneer. Die mogen niet in de verkeerde handen raken.
Maar Achmed van de haldelalal slager wel arreteren hè? Het is niet eerlijk.
– Prettige dag verder, meneer.
Het is niet eerlijk. Raskist! Raskist! Ik heb een bom in me buik! Ik heb een bom in me buik!

Origineel op komrijm.creativechoice.org